Citations
Church membership described as a record that should be removed
Original Slovenian"Darovana pa so točno tista bitja, kjer ste pri krstu odprli otroka. Oni poberejo nekaj in dajo nekaj. Dam, daš. Kri za kri, glavo za glavo, življenje za življenje, nič ni brezplačnega. […] Ampak najprej se je potrebno izpisati. […] Če še želite izstopiti kot otrok ali kot da bi otroka odvezali, lahko vi pomagate tako, da se otroka najprej izpiše, nato greste v balon, se spnete s porami na ovojnico znotraj v telesu, stopite nad telesno strukturo […] in ga prenesete nad cerkvijo."
English Translation"The sacrificed ones are precisely those beings where you opened the child at baptism. They take something and give something. Blood for blood, head for head, life for life; nothing is free. […] But first it is necessary to sign out. […] If you still want to exit as a child, or as if to untie a child, you can help by first having the child signed out; then you go into the balloon, attach yourselves with the pores to the sheath inside the body, step above the bodily structure […] and transfer it above the church."
A religious vow described as making the person a sinner and burden
Original Slovenian"Zaobljuba se pravi je tudi naprimer sveta predaja neki veri ali religiji. To pomeni, da se vi zaobljubljate, da boste kot največji grešnik, kot največje breme vsega, kar je prifrčalo na ta svet, kot najbolj nepopolno bitje, omadeževano, takšno in drugačno, če se ne boste žrtvovali za svet čistoče tukaj na Zemlji, bo svet propadel zaradi vas. Morate se krstiti in morate se zaobljubiti in morate podpisati."
English Translation"A vow is also, for example, a sacred surrender to some faith or religion. This means that you vow that you will be like the greatest sinner, like the greatest burden of everything that has flown into this world, like the most imperfect being, stained, such and otherwise, if you do not sacrifice yourselves for the world of purity here on Earth, the world will perish because of you. You must be baptized, you must vow, and you must sign."
Parents challenged for baptizing children into "a religious program"
Original Slovenian"Ne žrtvujte otrokov pri krstu, ko pa ne veste, kakšen program nosi. S kakšno pravico imate vi krstiti otroka in ga dati v krščansko cerkev, ko pa je morda muslimanska vera? S kakšno pravico vi posegate in darujete skozi obrede svojega otroka? Kdo vam daje to moč? Vaš bog? Vaš bog spodaj? Nekdo, kateri vam pere možgan? Ali vi, ker ste bog, ker mislite, da ste bog? Če bi bili vi Bog, če bi bili tako visoko, bi videli, kaj je v otroku. Skoraj vsaki drugi je krščen, pa to ni nič slabega, ko bi si otrok sam to želel. Darovanje, pristopanje, pomeni odločanje in ravno zaradi tega je Zemlja prepolna vsega. Ko se človek potopi v izdih, se razdeli, ker ni enota, ker ni ljubezen, ker ni celota, ker sovraži sam sebe, v času krsta dobite, ker žrtvujete, ker darujete, ker se odpirate, oa če prav se niste hoteli. Zakaj darujete svojega otroka, če so drugi darovali vas?"
English Translation"Do not sacrifice children at baptism when you do not know what program they carry. With what right do you baptize a child and place it in the Christian church when it may carry a Muslim faith? With what right do you intervene and offer your child through rituals? Who gives you this power? Your God? Your God below? Someone who washes your brain? Or you, because you are God, because you think you are God? If you were God, if you were so high up, you would see what is in the child. Almost every other one is baptized, and that is nothing bad when the child wants it themselves. Donation, joining, means decision-making, and precisely because of this the Earth is full of everything. When a person sinks into the exhalation, they split, because they are not a unit, because they are not love, because they are not whole, because they hate themselves; at the time of baptism you receive, because you sacrifice, because you donate, because you open yourselves, even if you did not want to. Why do you donate your child if others donated you?"
Analysis
A practical or legal decision about baptism and church membership is transformed into a claim about invisible records, sacrifice, threads, balloons, vows, sin, and energetic release. The mixture is the risk: it makes an ordinary decision feel like a hidden danger that only the system's own language can explain. The phrase "Vaš bog spodaj?" — "Your God below?" — is not incidental; it places Christian baptism inside the same above/below axis that runs throughout Lana's system, where genuine authority sits above while conventional religion is re-anchored toward what is below.